Портал weburg.net закрывается. Подробнее.
«Бобро поржаловать»: От бобра добра не ШтиПрекрасный фильм, признанный самым кассовым фильмом Франции, спустя два года наконец-то демонстрируется в России. Теперь и мы можем посмеяться над французской глубинкой. В 2008 году вся Франция рукоплескала режиссеру Дани Бону, снявшего столь добрую и непредвзятую комедию. Фильм, посвященный стереотипам, наполнен метким юмором и уже стал одним из самых лучших творений французского кинематографа. «Бобро поржаловать» — комедия с нелепым названием, вернее с нелепым переводом названия, оправдала практически все мои ожидания. С одной стороны, на оценочных весах лежит страшный перевод на русский, но с другой стороны, это же все-таки один из лучших фильмов Франции за последнее время. Начнем с хорошего, а то если начать с плохого, вам не захочется дочитывать. Сюжет необычен, но предсказуем. Филипп Абрамс, желая угодить жене и заполучить должность в теплом раю на самом юге Франции, идет на хитрость, подделывая документы. Хитрость раскрывается, и незадачливого афериста ждет суровая кара — два года на севере. То, что это не Северный полюс, а север Франции, мало его волнует, потому что, если верить рассказам, там фактически такая же холодина, а живут одни дикошарые и отсталые алкаши. Оригинальное название фильма «Bienvenue chez les Ch'tis», что означает «Добро пожаловать в Шти». Шти — северный регион Франции со своеобразным диалектом и не самым благоприятным климатом. Для француза поехать в Шти — то же, что для русского быть сосланным в Сибирь. Итак, Филиппа ссылают в Берг, город в этом самом Шти, и он готовится к худшему. Самые смешные моменты в фильме — именно тогда, когда он приезжает туда, сначала оправдывая свои худшие ожидания, потом их ломая. Все случается так, как с иностранцами, приехавшими в Россию — оказывается, мы не пьем водку с утра до ночи, а по улице у нас не ходят медведи. Остается только наладить отношения с женой… Поскольку фильм французский, американского тупого юмора вы не увидите. Но и привычных французских соплей и постельных сцен не ждите. Зато ждите множество других шуток на различные темы, очень забавных и метких на злобу дня. Теперь придется перейти к плохому, к русской озвучке и переводу. Да, половина фильма построена на ужасном акценте региона-глубинки. Так уж случилось, что в России диалектов нет, только говоры — тот же уральский с его любимым «че» и «оканьем». Зато в английском и французском языке диалектов завались, мариновать можно. Констатирую факт: переводить такой фильм труднее, чем переводить на другой язык анекдоты про Штирлица. «Из окна дуло, Штирлиц закрыл окно, дуло исчезло», — здесь хоть можно подобрать другие омонимы, а вот для перевода диалектов пришлось изобретать целый «язык». Надо заметить, что переводили фильм целых два года. И что же у нас получилось? Вместо адекватных переделанных словечек или хотя бы сленга актеры шепелявят и гнусавят непонятно что. С грустью вспоминаешь прекрасный перевод английского фильма «Моей прекрасной леди», который был тоже основан на звучании слов. Как гласит флаер, «над креативным переводом фильма на русский язык и созданием языка ржиков (так по-русски обозвали жителей Шти) работал один из известных артистов комедийного жанра Андрей Бочаров». Вот вам и ответ и на то, почему так долго и на то, почему так плохо. Все-таки, перевод — это прерогатива переводчиков — квалифицированных специалистов, а не экс-участников КВН. Помните об этом, если вдруг соберетесь попереводить что-нибудь с бухты-барахты. Спасибо хоть, название не перевели как «Добро пожаловать в Ж».
Итоговый вердикт: «Бобро поржаловать» — фильм о том, как разрушаются стереотипы и восстают из пепла надежды и отношения. Весело, красиво, эксцентрично. К счастью, фильм испортить до конца невозможно, поэтому он все еще смешной и все еще увлекательный. |
|
Агентство «Новости сегодня» специализируется на подготовке информационных материалов для разделов портала Weburg.net Новости, Афиша, Журнал и Фото.
Учредитель и издатель СМИ — Общество с ограниченной ответственностью «МираЛоджик Сервис Медиа».
Главный редактор: Гваришвили Э. Л.
Редакция: Еньшин А. М.; Гваришвили Э. Л.
СМИ зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, свидетельство о регистрации: ИА №ФС77-66125 от 20.06.2016. Адрес редакции: 620075, Свердловская обл., г. Екатеринбург, ул. Бажова, д. 79, пом. 316. Электронная почта для анонсов и пресс-релизов: news@weburg.net.
При использовании материалов обязательна ссылка на портал Weburg как источник информации. При публикации материалов на других интернет-ресурсах обязательна активная ссылка на Weburg.net.
Официальный сайт информационного агентства: http://news2d.ru.
Агентство «Вебург» специализируется на подготовке информационных материалов для разделов портала Weburg.net Новости, Афиша, Журнал и Фото.
Учредитель и издатель СМИ — Общество с ограниченной ответственностью «МираЛоджик Сервис Медиа».
Главный редактор: Гваришвили Э. Л.
Редакция: Морозова А.В.
СМИ зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, свидетельство о регистрации: ИА №ФС77-74166 от 09.11.2018. Адрес редакции: 620075, Свердловская обл., г. Екатеринбург, ул. Бажова, д. 79, пом. 316. Электронная почта для анонсов и пресс-релизов news@weburg.net.
При использовании материалов обязательна ссылка на портал Weburg как источник информации. При публикации материалов на других интернет-ресурсах обязательна активная ссылка на Weburg.net.