Дмитрий «Goblin» Пучков: Разумные дети скачают все, что захотят

Дмитрий «Goblin» Пучков. Фото — Иван Клейменов

14 сентября Екатеринбург посетил самый настоящий Гоблин, он же Дмитрий Пучков. Прославленный переводчик продемонстрировал уральским зрителям свое искусство: 2 киносеанса подряд он вживую озвучивал эротический триллер «Убийца внутри меня», премьерные показы которого состоялись в кинотеатре «Синема Парк». Незадолго до этого с Гоблином пообщался корреспондент портала Weburg Никита Ломаев.

В чем, по-вашему, заключаются художественные достоинства фильма «Убийца внутри меня»?

Дмитрий «Goblin» Пучков. Фото — Иван КлейменовДмитрий Пучков: Это хорошее кино. А хорошее кино всегда состоит из нескольких частей. В первую очередь — хороший сценарий, а он там хороший, это относительно древняя книжка, образец жанра нуар. Хороший оператор, хороший режиссер, хорошие актеры, правильный звук — получается цельное произведение. Там действие в 50-е годы происходит. Верно подобранный антураж, хорошая музыка, никакой «дрыгатни» камеры. Кино решено в таком старом добром стиле.

— В анонсе у себя на сайте вы сделали акцент на эротической сцене.

Дмитрий: Это я иронически. Кино на самом деле про любовь. Несмотря на все садистские зверства, речь там все время идет про любовь, но с такими девиациями, легкими отклонениями, извращениями.

— Год назад в одном из интервью вы говорили, что не хотели бы озвучивать порнофильм…

Дмитрий: Не озвучивал и не озвучиваю.

— Но за эротический триллер взялись. Наши законодатели, например, до сих пор не договорились о точных формулировках понятий «эротика» и «порнография». Где лично для вас проходит грань?

Дмитрий: Значит, так выгодно российскому законодательству. Я только так это могу понять. Если они не могут четко это определить, то там какие-нибудь деньги с торговли порнографией все время фигурируют, которые своевременно засылаются, и, соответственно, законов принять нельзя. Ну, не знаю… Когда я был мелкий, например, то, когда с родителями сидел и смотрел телевизор, показ разнообразных эротических сцен вносил некий диссонанс в семейную обстановку. Не говоря уже про порнографию. Никто же не зовет бабушку: «Посмотри, приколись!» (Посмеивается.) Здесь, естественно, ничего подобного нет. В фильме есть возрастные ограничения, но больше, так сказать, по линии нанесения жестоких побоев. Ну, и демонстрация филейных частей. Все достаточно скромно, но тем не менее — кино для взрослых. Ну а как снять кино для взрослых, не показывая там отношения между мужчиной и женщиной?

— Тот же режиссер, Уинтерботтом, уже снял одно кино для взрослых — «9 песен»…

Никита Ломаев и Дмитрий «Goblin» Пучков. Фото — Иван КлейменовДмитрий: «9 песен»? Не смотрел. Но в этом фильме видно, что с предметом режиссер знаком не понаслышке: сделано грамотно, смотреть приятно.

— Вы как-то говорили, что система возрастных ограничений «детям до 16» в наших кинотеатрах сейчас не работает.

Дмитрий: На самом деле работает. Во-первых, их, как недавно выяснилось, никто не отменял. Во-вторых, на киноафишах кинопрокатчик обязан указывать возраст аудитории, и у нас теперь везде специально приклеивается такая яркая белая бумажка. Ну, мне не видно, кого пускают, а кого не пускают, но то, что написано, — точно.

— Получается, что вы с существующей системой рейтингов согласны?

Дмитрий: Естественно. Ну а как по-другому? Есть кино детское, есть кино не детское. Зачем детей пускать на то, что им смотреть не надо. Все разумные дети сами себе скачают все, что хотят, и посмотрят, а в таких местах следует соблюдать приличие.

— Вы специализируетесь на работе с фильмами на криминальную и военную тему. Даже если кино соответствовало этим критериям, много ли раз вам приходилось отказывать кинопрокатчикам?

Дмитрий «Goblin» Пучков. Фото — Иван КлейменовДмитрий: Да! Не все фильмы одинаково хорошие, увы. По большой части — проходное кино. С другой стороны, вот этот фильм. Я считаю, что если его плохо перевести, то его и не заметят совсем, а если перевести хорошо, то он воспринимается так, как надо. У нас переводы — это вообще больное место, и особенно дубляж. Поскольку делают не так, как надо бы делать, фильм в прокате теряет серьезные деньги. Вот этот фильм, например, не блокбастер, сшибающий с ног. Сами по себе возрастные ограничения всегда плачевно отражаются на сборах: детей нельзя пускать, а они основные зрители.

— Кстати, в американском прокате «Убийца внутри меня» чуть ли не провалился.

Дмитрий: Нельзя говорить, что провалился. Можно сказать, не очень много собрал в прокате. Дальше его выпускают на DVD, потом его продают за кордон на другие территории. В результате получается, что он не то, что окупился, а очень серьезные деньги принес. (Усмехается.) Прокат по США — это круто, но им не исчерпывается потенциал фильма.

— В широком российском прокате фильм пойдет не в вашем переводе. А вы сами слышали ту версию?

Дмитрий «Goblin» Пучков. Фото — Иван КлейменовДмитрий: Нет. Обычно не слушаю, чтобы не расстраиваться. Ну а зачем мне ее слушать? Этот перевод без меня делают. Когда занят этим плотно, нет никаких сокровенных тайн, чтобы их невозможно было перевести. Есть, конечно, фильмы типа «Рок-н-рольщика» Гая Ричи. Если это фильм про ворье, которое на тамошней «фене» говорит, на специфическом уголовном жаргоне, то да, там есть сложности даже с пониманием того, о чем они говорят. А «Убийца внутри меня» — это фильм про приличных людей. Они хорошо говорят, не ругаются плохими словами вообще.

— То, что название фильма переведено практически дословно, ваша заслуга?

Дмитрий: Нет.

— Думаю, для вас не секрет, что обычно наши прокатчики удивляют названиями картин.

Дмитрий: Практически всегда. Зрители просто-напросто не понимают сущности происходящего. Задача прокатчика — заработать деньги, то есть привлечь как можно больше народа в кинотеатры. Перевод, точнейшее соблюдение того, что написано по-английски, вовсе не гарантирует забегание огромных толп зрителей. Поэтому, как правило, придумывают что-то свое: местное, понятное. Есть, например, мультик «Альфа и Омега», а по-нашему он называется «Клыкастая братва 3D». Поверьте на слово, на «Клыкастую братву» людей прибежит гораздо больше. (Смеется.) Соответственно, задача выполнена, деньги собраны. Нельзя их за это ругать и винить.

— А бывает, что, руководствуясь этими же принципами, прокатчики просят вас что-то убрать или заменить в уже готовом тексте перевода?

Дмитрий «Goblin» Пучков. Фото — Иван КлейменовДмитрий: Естественно. Всяческая нецензурная брань, поскольку опять-таки непонятно, кто в кино ходит, несмотря на эти ограничения, всегда вычищается. На мой взгляд, по-русски можно грубо сказать, даже не применяя никакой брани. Матерщину всю ликвидируем, если это для проката. Если для DVD, то там, естественно, несколько вариантов: хочешь посмотреть так — смотри так, хочешь с нецензурщиной, тебя предупредят надписями «Убери детей», и после этого смотри на здоровье. На мой взгляд, у взрослого человека должен быть выбор.

— Помимо удаления ненормативной лексики, бывает ли вмешательство в ваш текст?

Дмитрий: Бывает, да. Ну, раньше было, так скажем. Раньше о чем-то можно было договориться, а о чем-то нельзя, поскольку тебя изначально не воспринимают как специалиста и норовят внести поправки. В конце концов, мы все это забороли. Теперь мы трудимся синхронно: вот сидит режиссер озвучки, рядом — я. Режиссер по-английски ничего не понимает, а я понимаю. Если что-то актерам в моем тексте не выговорить, то мы, естественно, поменяем, но в этом смысл сохранится. А товарищ, который не понимает языка, может поменять просто на «туши свет!» вообще. Бывало такое, но мы это успешно забороли, и больше так не делают.

— Вы говорили, что произведения искусства являются не чем иным, как пропагандой. Сталкивались ли вы, переводя какой-то фильм, с такими откровенно пропагандистскими кусками текста?

Дмитрий «Goblin» Пучков. Фото — Иван КлейменовДмитрий: Следует определиться с термином «пропаганда». Что оно пропагандирует? Одно дело — какие-то коммунистические или капиталистические ценности, другое дело — взгляды режиссера. А взгляды у него такие, как сформировала среда. А если среда, например, как у нас, была, коммунистическая, значит, антиамериканская, то американцев у нас не любят. А если у них антикоммунистическая среда, то они ненавидят русских. Можно там зайти куда-нибудь в футболке с серпом и молотом — если живой уйдешь, то считай, что сильно повезло.

— Если встречаете в тексте элементы неприятной вам пропаганды, можете ли не в ущерб общему смыслу каким-то образом смягчить текст?

Дмитрий: Моя задача — переводить. Кино начинается, я перед этим могу сказать вступительное слово и объяснить, что это про это, а это про то. Тогда зрителям понятнее становится, о чем тут речь вообще идет. Могу видеоролик у себя на сайте сделать, где тоже собственное отношение высказать, текст написать. Но лезть в авторский замысел я считаю категорически неправильным и недопустимым. Я себе такого не позволяю.

Дмитрий «Goblin» Пучков. Фото — Иван Клейменов— В интервью «Огоньку» вы сказали, что за 5 лет работы переводчиком интерес к этому делу у вас стал пропадать. Тем не менее переводы вы не бросили. Что-то изменилось?

Дмитрий: Считаю, что не достиг еще нужных высот. В 2005 году мы показали первый фильм — «Отряд «Америка», который в прокате шел с моим закадровым переводом.

Вот сейчас мы наладим производство фильмов с моим закадровым переводом, чтобы не я ездил по городам и весям, а чтобы это были копии, тогда уже можно будет думать о том, что ступень некая взята.

— А следующую ступень вы уже видите?

Дмитрий: Делаю ролики всякие. Делать ролики — это очень интересно. Текст — это одно. Тексты я писать умею, это пройденный этап. А на видео мы общаемся, размахиваем руками, шевелим бровями — это всегда к сказанному изрядно добавляет.

Хотелось бы этим заниматься. У меня там много чего есть: я настрочил гигантское количество текстов про Древний Рим и про нас. Сравнительных: как было 2500 лет назад, и как сейчас. Очень познавательно, наглядно и смешно.

Никита Ломаев 


17.09.2010 16:52

Комментарии свернуть

Показывать: Новые Популярные
Avatar
   Личное дело Илюхин Кирилл    17 Сентября 2010, 19:43
Я успел взять у него автограф, классный дядька, и переводит так здорово в реалтайм, без бубнякакнья а почти на театрально-художественном уровне.
4
 
Avatar
   Личное дело Avatar    17 Сентября 2010, 21:09
покажи фотку
1
 
Avatar
   Личное дело Илюхин Кирилл    17 Сентября 2010, 21:30
автографа?
0
 
Avatar
   Личное дело dangergelder    18 Сентября 2010, 11:01
статья содержательная, спасибо
1
 
Avatar
   Личное дело Avatar    18 Сентября 2010, 13:37
Цитата от Илюхин Кирилл Личное дело:
автографа?

ссылка на сообщение
да
2
 
Avatar
   Личное дело Marat1982    18 Сентября 2010, 15:41
Тоже ходил... Фильм на любителя, но понравился... А Гоблин все-равно молодец
-1
 
Avatar
   Личное дело Churkin    18 Сентября 2010, 21:40
Цитата от Marat1982 Личное дело:
А Гоблин все-равно молодец

ссылка на сообщение
что значит все-равно? =)
0
 

Пожалуйста, авторизуйтесь на сайте для возможности комментирования и голосования.

Для того чтобы подать заявку необходимо авторизироваться. Если Вы не можете этого сделать опишите вашу проблему ниже.
Произошла ошибка.
Попытайтесь отправить сообщение ещё раз!
Вы должны выбрать категорию.
Вы должны ввести текст сообщения.
Текст сообщения не должен превышать 250 символов.
Вы должны выбрать тип заявки.
Вы должны ввести корректный email.
Спасибо, ваше сообщение принято к рассмотрению. Ответ на него вы получите на указанный вами электронный адрес в течение двух недель.
Внимание! Письмо от support@weburg.me может попасть в папки «Спам» или «Нежелательная почта», пожалуйста, проверяйте наличие письма в этих папках время от времени.


(Окно закроется автоматически через 15 секунд)

Кому:

Отправить

Агентство «Новости сегодня» специализируется на подготовке информационных материалов для разделов портала Weburg.net Новости, Афиша, Журнал и Фото.

Учредитель и издатель СМИ — Общество с ограниченной ответственностью «МираЛоджик Сервис Медиа».

Главный редактор: Гваришвили Э. Л.
Редакция: Еньшин А. М.; Гваришвили Э. Л.

СМИ зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, свидетельство о регистрации: ИА №ФС77-66125 от 20.06.2016. Адрес редакции: 620075, Свердловская обл., г. Екатеринбург, ул. Бажова, д. 79, пом. 316. Электронная почта для анонсов и пресс-релизов: news@weburg.net.

При использовании материалов обязательна ссылка на портал Weburg как источник информации. При публикации материалов на других интернет-ресурсах обязательна активная ссылка на Weburg.net.

Официальный сайт информационного агентства: http://news2d.ru.

Обратная связь

Агентство «Вебург» специализируется на подготовке информационных материалов для разделов портала Weburg.net Новости, Афиша, Журнал и Фото.

Учредитель и издатель СМИ — Общество с ограниченной ответственностью «МираЛоджик Сервис Медиа».

Главный редактор: Гваришвили Э. Л.
Редакция: Морозова А.В.

СМИ зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, свидетельство о регистрации: ИА №ФС77-74166 от 09.11.2018. Адрес редакции: 620075, Свердловская обл., г. Екатеринбург, ул. Бажова, д. 79, пом. 316. Электронная почта для анонсов и пресс-релизов news@weburg.net.

При использовании материалов обязательна ссылка на портал Weburg как источник информации. При публикации материалов на других интернет-ресурсах обязательна активная ссылка на Weburg.net.

Обратная связь

Имя пользователя
Войти, как пользователь
Используйте свой аккаунт в социальной сети
для входа на Weburg.net
или
Регистрация
Вход

Внимание! При заполнении формы регистрации допущена ошибка:

Внимание! При заполнении формы регистрации допущены ошибки:

Некорректный логин

Пользователь с указанным логином уже зарегистрирован

Такой логин запрещен согласно правилам форума, выберите другой

Некорректные данные в поле «E-mail» или такой e-mail уже зарегистрирован

Длина пароля должна быть не менее 6 символов

Поле «Пароль» заполнено неверно, допустимы только латинские буквы, цифры и символы ! @ # $ % ^ & * ( ) _ - +

Логин совпадает с паролем

Вы не прошли проверку. Докажите, что вы человек, и установите флажок в поле "Я не робот"

При регистрации произошла ошибка. Если вы видите это сообщение не впервые, воспользуйтесь ссылкой «Сообщить об ошибке» в верхнем левом углу страницы

  
Не менее 2-х символов. Логин должен состоять из латинских символов, цифр, одинарного дефиса или точки, начинаться с буквы и заканчиваться буквой или цифрой и содержать не более 30 символов.
показать пароль
Пароль нужен для авторизации на портале и в почтовой службе. Не менее 6-ти символов, допускаются только латинские буквы, цифры и символы ! @ # $ % ^ & * ( ) _ - +

Используется для восстановления пароля

Поздравляем!

Вы зарегистрировались на портале Вебург!

Для получения возможности оставлять комментарии на портале, пожалуйста, подтвердите адрес электронной почты, перейдя по ссылке из письма, которое мы только что отправили вам.


(это окно закроется автоматически через 5 секунд)

Письмо со ссылкой для восстановления пароля отправлено на %email%.

(это окно закроется автоматически через 5 секунд)

Сейчас вы будете перенаправлены на страницу восстановления пароля.
При восстановлении произошла ошибка. Если вы видите это сообщение не впервые, воспользуйтесь ссылкой «Сообщить об ошибке» в верхнем левом углу страницы.
Необходимо указать логин на Weburg
Пользователь с указанным логином не зарегистрирован на Weburg
Внимание! теперь надо указывать логин %login%@weburg.me
Не найден email для восстановления пароля
Содержимое страницы может быть нежелательным для лиц, не достигших совершеннолетия.

Продолжая просмотр, вы соглашаетесь с тем, что:
  1. достигли возраста 18 лет и готовы к тому, что на странице есть содержание с сексуальным контекстом, ненормативная лексика, сцены жестокости и насилия;
  2. не будете предоставлять доступ к данной странице лицам, не достигшим совершеннолетия.

Зарегистрированные пользователи могут выбрать режим показа предупреждений в разделе персональных настроек.